Después de años buscando en internet y viendo las exposiciones que quedaban a mi alcance me he dado cuenta de que tengo documentación sobre cientos de artistas, de los cuales tengo localizadas en páginas o en mi propio ordenador miles de obras. Muchos de ellos han pasado de largo y les guardo por que sí, pero otros me han impactado o gustado y son los que os iré presentando en esta sección del blog.
Los artículos sobre estos artistas están destinados a que les conozcáis con una pequeña muestra de sus obras, queda en vuestras manos documentaros más ampliamente sobre cada uno de ellos.
De vez en cuando subiré algún video de técnicas artísticas, ya sean de profesores o de procesos de trabajo de algún artista.

Google translator, sorry: After years searching the internet and watching the exhibits that were in my power I have realized that I have information about hundreds of artists, of whom you have located in my own pages or thousands of computer works. Many of them have spent long and keep them for no reason, but others have impacted me or are liked and that I'll submit this section of the blog.
The articles on these artists are intended for you to meet them with a small sample of his work, it is in your more broadly about each documentaros hands.
Occasionally I'll upload some video of artistic techniques, whether teachers or work processes of an artist.

lunes, 21 de marzo de 2016

Sylvain Corentin: Esculpiendo arquitecturas oníricas.

Sylvain Corentin: Sculpting dream architectures.                  GT=Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas.                  

Section: Artists / Techniques.

Las arquitecturas de Sylvain Corentin parecen salidas de la lectura de un libro de fantasía. Cuando me imagino una caverna con una ciudad de gnomos llena de edificaciones con pasarelas y puentes que comunican unas con otras no es muy diferente de lo que veo en las obras de este artista.

GT: Sylvain Corentin architectures look like something out of reading a fantasy book. When I imagine a cave gnomes with a city full of buildings with walkways and bridges that communicate with each other it is not very different from what I see in the works of this artista.


 
 



viernes, 4 de marzo de 2016

Técnicas de Grabado

Etching techniques                                   GT=Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas.                   
 
Section: Artists / Techniques.

Voy a hablaros muy a la ligera sobre grabado y sus diferentes técnicas, desde las más antiguas hasta las más modernas, centrándome en las que considero más importantes.

GT: I will speak very lightly on engraving and its various techniques, from the oldest to the most modern, focusing on what I consider most important.

En esencia el grabado es la técnica utilizada para poder reproducir un mismo dibujo o imagen, usando para ello planchas de diversos materiales que se entintan y mediante presión se estampan en papel.

GT: In essence etching technique is used to reproduce the same drawing or picture, for it using plates of different materials that are inked and by pressure stamped on paper.

Me voy a dejar técnicas en el tintero, y además hay otras muchas técnicas derivadas de las que os voy a contar, pero os iré dejando enlaces a otras páginas, que profundizan más, para aquellos a los que os pique la curiosidad.
 
GT: I'll leave techniques in the pipeline, and there are many other techniques derived from which I will tell you, but I'll leave links to other pages that delve more, for those that will pique curiosity.


Grabado en relieve

Embossed

El linóleo.

The linóleum.
 
Para esta técnica se realiza un dibujo sobre una plancha de linóleo, material blando al tallar y resistente a la presión de un tórculo, y después se tallan con gubias las zonas que no nos interesan en la posterior reproducción. Al pasar un rodillo de caucho con una ligera capa de tinta sobre la superficie del linóleo, quedarán impregnadas las áreas planas y superficiales del linóleo, mientras que la tinta no llegará a las zonas que hayamos tallado. La plancha entintada se lleva al tórculo y se coloca sobre el linóleo la lámina que vamos a grabar, haciendo una pasada con una presión media.
 
GT: For this technique a drawing on a sheet of linoleum, soft material to carve and resistant to pressure of a screw press is performed, and then carved with gouges areas that we are not interested in later playback. Passing a rubber roller with a thin layer of ink on the surface of linoleum, they are impregnated flat and linoleum surface areas while the ink does not reach the areas that have carved. The inked plate is taken to tórculo and placed on the linoleum sheet that will record, making one pass with a mean pressure.
 
En este video explican muy bien como funciona.
 
GT: In this video they explain very well how it Works.
 
 
 
En este otro Angie Lewin usa varias planchas de linóleo para dar varios colores a la reproducción:
 
GT: In this other Angie Lewin uses several plates of linoleum to give various colors to reproduction:
 
 
 
Os dejo unas imágenes de las planchas de linóleo:
  
GT: I leave you some pictures of the plates of linóleum:
 
 
 


Os dejo una imágenes de la plancha junto a la reproducción:

GT: I leave a picture of the plate with reproduction:





Os dejo unas imágenes de reproducciones:

GT: I leave some images of views:












 


Si alguien tiene interés en ver más obras mirar aquí.

GT: If anyone is interested in seeing more works look here.

miércoles, 24 de febrero de 2016

Marc Perez: Lánguido y tribal.

Marc Perez: Languid and tribal.                    GT=Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas

Section: Artists / Techniques

Marc Pérez es un escultor que trabaja de una manera muy tosca sus esculturas, pero al mismo tiempo sus obras dan la sensación de tener un delicado cuidado en su ejecución.

GT: Marc Perez is a sculptor who works in a very crude way his sculptures, but at the same time his works give the impression of having a delicate care in execution.

Por lo que puedo adivinar, porque no he encontrado mucha documentación sobre este artista, trabaja con alambre y arcillas o masillas para realizar sus esculturas, posteriormente se realiza la obra en bronce y lleva a cabo incorporaciones de piedra, alambre y arandelas u otros elementos de metal.

GT: So I can guess, because I have not found much documentation about this artist, works with wire and clay or putty to make his sculptures, then the work is done in bronze and performs additions stone, wire and washers or other elements metal.

Como hace esos acabados herrumbrosos y pátinas es un misterio para mí, pero no parecen los ocasionados por dejar la obra a la intemperie.

GT: Like those rusty and patina finishes does is a mystery to me, but do not seem those caused by leaving the work to the weather.




 
 


miércoles, 10 de febrero de 2016

Shophie Cape: Abstractos enérgicos.

Sophie Cape: Abstract energetic.                    GT= Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas.

Section: Artists / Techniques.

Tuvo que dejar el deporte por una lesión y se metió de lleno en la pintura, descargando tanta adrenalina al pintar como lo hacía en el deporte.

GT: I had to leave the sport with an injury and immersed himself in painting, unloading so much adrenaline when painting as it did in the sport.





lunes, 8 de febrero de 2016

Anselm Kiefer. Decadencia constructiva y naturalezas muertas.

Anselm Kiefer. Decadence constructive and still lifes.           GT=Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas.

Section: Artists / Techniques.

Artista de libro. Son tantas las cosas que ha hecho, y bien, que hasta ha tenido una colección en el Museo Guggenheim de Bilbao.

GT: Artist of book. There are so many things that he has done, and well, he has even had a collection at the Guggenheim Museum Bilbao.

En su obra mezcla las disciplinas del collage y el assemblage, usando la escultura, la pintura y la fotografía como medios de expresión a escala monumental.

GT: In his work blends the disciplines of collage and assemblage, using sculpture, painting and photography as a means of expression a monumental scale.




 
 



sábado, 6 de febrero de 2016

Kitty Sabatier. Soltura y maestría en el trazo.

Kitty Sabatier. Ease and mastery in the stroke.                    GT=Google translator, sorry.

Sección: Artistas/Técnicas

Section: Artists / Techniques

Su trabajo general explora el trazo multiforme. Comenzó trabajando en grafismo, caligrafía, dibujo de letras y logotipos como freelance en Paris, y con el tiempo ha creado un estilo muy personal que le hace sobresalir sobre otros artistas dedicados al campo de la caligrafía artística.

GT: His overall work explores the multifaceted stroke. He began working in graphic art, calligraphy, drawing letters and logos as freelance in Paris, and eventually created a very personal style that makes him stand out over other artists dedicated to the field of artistic calligraphy.



 


miércoles, 3 de febrero de 2016

Olivier de Sagazan. Representando la vida con la muerte.

Olivier de Sagazan: Depicting life with death.                    GT=Google translator, sorry.

Inauguro la sección Artistas/Técnicas con un artista de lo más particular, Olivier de Sagazan.

GT: Inaugurated the Artists / Techniques section with an artist of the most particular, Olivier de Sagazan.

Hace bien poco que conozco la obra de este artista, y desde entonces no me le he podido quitar de la cabeza. Su obra es macabra por definición.

GT: Very recently I know the work of this artist, and since then I have not been able to remove the head. His work is macabre by definition.

La primera impresión que tuve al ver su obra fue como si cadáveres apergaminados, que en su pasado fueron torturados por la inquisición, se hubieran puesto en movimiento llevándose enganchados al cuerpo trozos de sus máquinas de tortura.

GT: The first impression I had to see his work was like shriveled corpses in his past were tortured by the Inquisition, they had been set in motion hooked to the body taking pieces of their machines torture.